Iniciar sesión Regístrate
Buscar Lista de Miembros Staff Logros

ÚLTIMA HORA

Curiosities of Lotus Asia - (8/27 Capítulos) [Traducción] 24 4 10201

Participantes:
Creado por:
#21
13 Jan 19
Casi nada las chatarras que junta Marisa xDDD

¡Buen capítulo! Gran sonrisa
#22
13 Jan 19
Waaa me lo leí todo hoy xD, estuvo muy bueno Angelivi ^^
"Estás perdido en el laberinto del tiempo. Y el problema más grave es que tú no tienes ganas en absoluto de encontrar la salida."
[Imagen: yzDHorx.png]
[Imagen: p4tTiA4.png]
[Imagen: OE3ljMZ.png]
Corazón ~Gracias a @Muffet  por esta hermosa firma de Shiro que de verdad me encanta ^^ ~ Corazón
[Imagen: DHBJilU.png]
 Gracias @Aguess  ^^
[Imagen: w1hzTMv.png]
[Imagen: A1NL9TA.png]
[Imagen: 7JDzKGZ.png]
#23
13 Jan 19
Me alegra que os esté gustando. Aún queda mucho Curiosities of Lotus Asia y os confirmo que cuando traduzca el capítulo 10 empezaré también con Cage in Lunatic Runagate, aunque este lo empezaré a subir en mi blog (me da toda la pereza del mundo subirlo dos veces XD).
[Imagen: Banner_610x153.jpg?t=1530090711]
La fantasía se nutre de nuestros sueños, mientras sigamos soñando la fantasía pervivirá.
[Imagen: c2cMusp.png]
[Imagen: 7JDzKGZ.png]
[Imagen: A1NL9TA.png]
#24
21 Jan 19
Ha llegado el verano a Gensokyo en todo su apogeo, con sus cielos totalmente despejados y sus intensos rayos de sol. Sin embargo, el área que rodea al Kourindou parece haber olvidado que ya se ha acabado la época de lluvias y aún continúa cayendo un auténtico chaparrón... ¡La primera parte del Capítulo 8, la historia sobre un inusual fenómeno atmosférico, una historia original basada en la serie de Touhou!
 
EL SALÓN DE LA LLUVIA VERANIEGA (Primera parte)
 
[Imagen: uNmvWV7.jpg]

Cuando la temporada de lluvias llega a su fin, la japonesca humedad de estas fechas desaparece y el Kourindou al fin puede volver a disfrutar de los rayos del sol.

Las temporadas de lluvias causan que a los libros y las herramientas les salga moho y se estropeen, causándole a mi tienda un sinfín de problemas. Y al fin ha acabado esta deprimente época.

... Sin embargo, aún no se han disipado todas mis preocupaciones.

No es que me disguste del todo la luminosidad propia del verano. Los fuertes rayos solares hacen que el interior de la tienda sea más oscura, posiblemente a causa del ángulo. El contraste de la oscuridad de la tienda con el brillo que se filtra a través de la ventana es lo que me hace sentir que ya es verano.

Aunque este verano es diferente. La intensidad de los rayos del sol demuestran, sin ninguna duda, que estamos en pleno verano. Pero lo que me extraña es que por la ventana entra más luz de la que debería... como si la tienda estuviese pegada a una cortina de agua que estuviera refractando la luz hacia el interior. Esta luz tan brillante no me parece muy veraniega. Es la clase de clima extraño que solo se presentaría alrededor de mi tienda, y ya llevo tres días así.

Por desgracia, investigar "incidentes" como este no es mi especialidad. Lo normal es que en cuanto ocurriese el más mínimo incidente saldrían al momento otras personas a resolverlo por mí... Pero claro, como aparentemente esta es la única área afectada por alguna razón, parece que ella no se ha dado cuenta aún. Aunque tener que ir a pedir que investigue este incidente con el calor que hace es un verdadero incordio...
 
 [Imagen: AkMANea.png]

Bueno, conociéndola, acabará apareciendo tarde o temprano. Siempre viene se la necesite o no. No estoy muy seguro si es una ayuda o más bien un estorbo...

―――Toc, toc.

"¡Ey! ¿Por qué solo está lloviendo alrededor de tu tienda?"

¿Ves? Ahí la tienes. La especialista en incidentes de la que hablaba. "Anda, si eres tú, Reimu."

"Me vienes de perlas..." estaba a punto de decir, pero preferí esperar a ver cómo transcurrían los acontecimientos ahora que estaba Reimu, la Especialista en Investigaciones. Puede que sepa algo sobre este incidente.

"Pues claro que soy yo. Cielos, ¿has visto cómo tienes la tienda?"

Aunque hubiese acabado la temporada de lluvias, no  daba la sensación de que fuese a dejar de llover pronto por aquí. Es muy extraño. A pesar de que no se ve ni una sola nube en el firmamento, este fenómeno solo afecta a las proximidades de mi tienda. Pero por ahora prefiero hacer como si no supiera nada.

"¿Qué quieres decir?"

“Me sorprendes. ¿Acaso no has salido? Llueve tanto en tu tienda que ni siquiera se puede ver el exterior con claridad, y eso que no hay nubes... De lejos parece como si toda la zona estuviese cubierta por un manto blanco. ¿No estarás haciendo un experimento raro de los tuyos, verdad?"

“Ah, así que ciertamente solo está lloviendo aquí."

Bueno, eso ya lo sabía.

"¿Qué estás tramando?"

"Nada en particular, Reimu."

“Entonces será que se está celebrando una Boda de los Zorros¹. Y menuda boda."

Parece que Reimu tampoco sabe qué está pasando. Quizás debería pensar en algo para motivarla a que empiece la investigación. Le tendí una toalla a Reimu y le dije que se secase la ropa.

"Por lo que he oído, tú tampoco lo has tenido nada fácil últimamente."

“¿Cómo que últimamente? Siempre estoy de lío en lío, no sé a qué te refieres."

“Hasta un poco antes de que empezase la época de lluvias, estuvo nevando sin parar². ¿No fuiste tú quien resolvió aquel incidente, Reimu?"

“Ah, ¿eso? No fue para tanto. Tuve algún que otro encontronazo, sí, pero no supuso ningún problema, creo."

"No tengo claro si eso significa que fue duro o no."

“Como siempre, como siempre. Si no hiciera nada las cosas se pondrían peor. Si la primavera no hubiese llegado, sería un problema y habría tenido que encargarme de solucionarlo. Si la niebla no se hubiera disipado, sería un problema y habría tenido que... Espera, eso quiere decir que estás en problemas, ¿no?"

“Has dado en el clavo. Sí, estoy en problemas."

“¡Tendrías que haberlo dicho desde el principio! No me queda más remedio. Investigaré esta Boda de los Zorros contigo."

Reimu parecía disfrutar con esto. Lo mire como lo mire, no parece que le suponga ninguna molestia. Aunque haya sido yo quien la he metido en este lío, más bien parece que le emociona meterse de lleno en los misterios más escabrosos.

"Qué pena, ahora que recuerdo tenía otros asuntos que atender. Espero que no haya pasado nada en mi ausencia."

En realidad no tenía nada que hacer. Es evidente lo ocioso que suelo estar, pero este tipo de incidente está fuera de mis competencias.

"Bueno, está bien. Mi ropa se va a empapar igualmente en cuanto salga con esa lluvia... Deberías quedarte aquí y encargarte de esos "asuntos". Ya que no es nada grave, no tardaré mucho tiempo en encontrar una solución."

Una vez dicho eso, Reimu salió de la tienda muy animada. Ha aceptado encargarse de este problema, como esperaba. Aunque pensándolo detenidamente, creo que Reimu vino aquí sin ningún interés en particular al igual que siempre. No, quizás esta vez sí que vino desde el principio con la intención de resolver este incidente.

Llegué a esta conclusión nada más ver la toalla que le había prestado prácticamente seca. Apena la había usado. Seguramente habría entrado pensando en salir enseguida. O tal vez no le importaba mucho estar totalmente empapada.

Si dejo que se encargue Reimu, en unas pocas horas los radiantes rayos del sol volverán a relucir en la tienda, y el interior recuperará su habitual penumbra veraniega. En cuanto ella empieza con su trabajo, lo normal es que el incidente se resuelva en unas dos o tres horas, a lo sumo un día. 

¿Debería tomar un poco de té verde y leer un libro mientras tanto? Puedo dejar el resto para más tarde. El agradable aroma del té le hace olvidar a uno el paso del tiempo. Aunque si Reimu me viese así mientras ella está trabajando tan duro se enfadaría bastante...
 
 [Imagen: 0Vlvj2B.png]

En cualquier caso, incluso si Reimu no parece saber mucho acerca de la aparición de esta Boda de los Zorros, yo sí que tengo alguna idea. Nunca pensé que pudiera ser posible, pero... Si es lo que estoy pensando, entonces será un alivio. Con esperar un poco todo volverá a la normalidad. Posiblemente la ayuda de Reimu solo acelerará un poco las cosas. Aunque, por otro lado, sería peligroso si se lo contase a alguien más. Especialmente a Marisa.

―――¡Boom! Craaaaash...

Ocurrió en un abrir y cerrar de ojos. El interior de la tienda se inundó con una luz tan brillante que no era capaz de leer mi libro y, al instante, volvió a oscurecer. Rápidamente la lluvia se hizo más intensa, el cielo que hace unos segundos estaba despejado se ensombreció, y el paisaje se nubló por completo.

Estaba esperando que llegasen los cálidos rayos del sol de verano así que, sinceramente, el relámpago me pilló desprevenido. Quién iba a pensar que podría caer un trueno con un cielo tan despejado... Aunque supongo que incluso con un buen tiempo puede llover de todas formas.

La repentina tormenta hizo que me preocupase un poco por Reimu, o más bien lo que me preocupaba eran las consiguientes quejas que traería después de resolver el incidente. Acabará resolviendo el problema tarde o temprano, pero no había previsto este aguacero. Debería prepararla un cambio de ropas. El mayor problema va a ser su malhumor.

Me asomé por la ventana y eché un vistazo al exterior para ver qué tiempo hacía, pero aún seguía sin poder ver a Reimu. La lluvia seguía siendo igual de intensa, como si estuviera intentando desteñir el mundo. El contorno del bosque y las montañas iba desapareciendo progresivamente hasta no dejar más que un mundo gris plomizo. Lo único que podía escuchar era el sonido de la lluvia cayendo violentamente contra el tejado.

En ese momento, vi a una humana corriendo frente a la tienda. Era una figura que, como los alrededores, no tenía color alguno. Era una figura blanca y negra; una sombra monótona.


Continuará...


Notas de traducción

1. La Boda de los Zorros o Kitsune no Yomeiri es un fenómeno climatológico en el cual llueve a pesar de que el cielo esté semidespejado. Este término está acuñado a una antigua leyenda que dice que en un pueblo se visualizaban por la noche un desfile de luces. Se decía que estas luces eran kitsunes y verlas eran presagio de buenas cosechas.

2. Rinnosuke se refiere al "Incidente de la Primavera Robada" que transcurre durante el Touhou 7 - Perfect Cherry Blossom.
[Imagen: Banner_610x153.jpg?t=1530090711]
La fantasía se nutre de nuestros sueños, mientras sigamos soñando la fantasía pervivirá.
[Imagen: c2cMusp.png]
[Imagen: 7JDzKGZ.png]
[Imagen: A1NL9TA.png]
#25
21 Jan 19
(21 Jan 19)Angelivi escribió: “Como siempre, como siempre. Si no hiciera nada las cosas se pondrían peor. Si la primavera no hubiese llegado, sería un problema y habría tenido que encargarme de solucionarlo. Si la niebla no se hubiera disipado, sería un problema y habría tenido que... Espera, eso quiere decir que estás en problemas, ¿no?"

“Has dado en el clavo. Sí, estoy en problemas."

Gensokyo = problemas, y lo cómico es que después con decir la palabra mágica "Marisa" empeoró la cosa xD

A ver qué sucede luego...
Participantes:
Creado por:


Salto de foro:


Usuarios navegando en este tema: 1 invitado(s)